Skip to main content
spelende-kinderen-lopen-achter-wielen-aan

Hoe je het woord ‘spelen’ gebruikt in het Duits

Het idee om deze blog te schrijven, ontstond door een typische fout van cursisten. Een typische fout noem ik een fout die meerdere cursisten maken. In dit geval gaat het om het gebruik van het werkwoord spelen

Om maar meteen met de typische fout te beginnen:

In het Nederlands zeg je: Bij ons speelt dat niet. Of: Er speelt veel meer. Ook als vraag: Speelt er nog iets?

Lees verder

Oostenrijk-bergen-koeien

Interview met Elly de Vrijer over haar leven in Oostenrijk

Elly de Vrijer en ik kennen elkaar van een netwerkevent van Nextsales. Later heeft Elly bij ons een cursus Duits gevolgd.

Vandaag praten we over leven en werken in Oostenrijk

Je woont daar en je werkt toch ook in Oostenrijk? 

Lees verder

arts meet bloeddruk bij patiënt in oostenrijk

Wat je over taaltoetsen hoort te weten als je als arts in Oostenrijk wilt werken

Houd je van de bergen en de cultuur in Oostenrijk en ben je van plan om als arts in dit mooie land te werken? Dan is het goed om Duits te leren en twee taaltoetsen voor te bereiden.

Eerst vraag je je beroepserkenning aan bij de Österreichischen Ärztekammer. Voor deze aanmelding heb je een internationaal erkend taaldiploma op C1-niveau van het ERK nodig, zoals het Goethe-Zertifikat C1.

Lees verder

zakelijk-gesprek-mensen-in-pak

Waarom je extra goed Duits moet kunnen spreken als je met hooggeplaatste personen spreekt

Klanten, die Duits leren om te communiceren met bestuursleden of CEO’s of zich voorbereiden op het C1-Certificaat voor hun registratie als arts, verbazen zich regelmatig over de woorden en zinsconstructies die ze in ons lesmateriaal tegenkomen. Het is anders dan de taal die ze gebruiken tijdens hun vakantie in een Duitstalig land of op school hebben geleerd.

Lees verder

Personen uit het artikel staan niet op de foto

Hoe je als informele directeur succesvol kunt zijn in Duitsland

Over omgangsvormen en taalgebruik    

Personen uit het artikel staan niet op de foto

Onlangs heb ik een cursus Duits gegeven in opdracht van de netwerkorganisatie @DNHK. Er waren twee inschrijvingen. Financieel directeur Cor en boekhouder Henry wilden beter Duits kunnen spreken. Ook hadden ze veel vragen over de omgang met Duitsers. Ze werken beiden bij The Compound Company (TCC), waar ongeveer 150 mensen werken.  

Lees verder

patiënt-misselijk-duitsland

De talen van een arts

Als je je in Duitsland of in Oostenrijk als arts wilt laten registeren, moet je een vaktaalexamen doen. Deze vaktaaltoets is op C1-niveau. Dat houdt in dat je vloeiend en met weinig fouten Duits moet kunnen spreken. Daarnaast moet je alles begrijpen wat een patiënt aan je vertelt tot in het kleinste detail. Er mogen geen twijfels bestaan. Als je iets niet begrijpt, kan dat in het ergste geval tot medische fouten leiden.

Lees verder

voorgevel-ingang-bezorgsupport

Een minicursus Duits voor medewerkers van de klantenservice – hoe pakken wij dat aan?

Via ons contactformulier komt de volgende melding binnen:

“Ons bedrijf heeft een telefonische klantenservice en een klant wil uitbreiden naar Duitsland. Drie helpdesk-medewerkers moeten hierop voorbereid worden. Wat zijn de mogelijkheden om specifiek op ons vakgebied (ICT en Telecom) les te krijgen?”

Lees verder

Voorgevel-ingang-profextru-hardenberg

Soepel gesprekken voeren in het Duits?

Een accountmanager en een salesmanager van een productiebedrijf uit Hardenberg kiezen voor hybride leren

Een productiebedrijf uit Hardenberg neemt contact met ons op. Twee medewerkers willen hun Duitse taal verbeteren.

Lees verder

kerstkaart-kerstboom-sterren-goud

Tips om zakelijke relaties te onderhouden tijdens de kerstperiode

Bent u ook elk jaar verrast hoe snel het alweer december is? Kerst komt eerder dan je denkt. Elk jaar voor de Kerst staan we als bedrijf voor dezelfde uitdaging om persoonlijke kerstkaarten te sturen naar klanten en contacten. Kerstkaarten zijn niet alleen in Nederland, maar zeker ook in Duitsland een belangrijk instrument voor het onderhouden van zakelijke relaties. Je laat de ontvanger zien dat je aan hem of haar denkt.

Lees verder

zakelijk-event-duitslanddag-hal

Duitse zakelijke events en meetings

Met deze blog leert u uw woordenschat rondom het thema ‘Veranstaltungen’ en ‘Treffen’ te vergroten

In de eerste helft van oktober was ik bij de Duitslanddag. De Duitslanddag is een soort beurs of congres voor Nederlandse bedrijven, die overwegen om hun product of dienstverlening naar Duitsland te exporteren of de Duitse markt verder te verkennen.

Lees verder

zoom-interview-verpeegkundige-kloosterman-kewitsch-zwitserland

Interview Veerle Kloosterman, palliatief verpleegkundige

Even voorstellen:

Ik ben Veerle, verpleegkundige. Sinds dit voorjaar woon en werk ik in als palliatief verpleegkundige in een Kantonspitaal in Sankt Gallen in Zwitserland. Daarvoor heb ik als oncologieverpleegkundige op de afdeling longgeneeskunde in het OLVG in Amsterdam gewerkt.

Lees verder

Luftballon-Smiley

Das Geheimnis des deutschen Humors

Ein witziger Deutscher – ist das ein Widerspruch in sich?

Haben Sie auch das Gefühl, dass Ihre Witze nicht verstanden werden?
Haben Deutsche eigentlich überhaupt Humor?

Lees verder

spitaals-klinieken-zwitserland-arts

Werken als arts in Zwitserland

Hoe is het om als arts in Zwitserland te wonen en te werken? Welke obstakels kom je tegen? Wat zijn de mooie dingen van het leven en werken in Zwitserland?

Twee artsen die bij Academie Aan de Angstel Duits hebben geleerd, vertelden tijdens twee webinars over hun ervaringen en ze gaven tips aan de deelnemers.

Lees verder

Der Übergang vom Sie zum Du

Die Regeln für den Wechsel von "Sie" zu "Du" in Deutschland

Wie man in Deutschland von "Sie" zu "Du" wechselt

Lees verder

beroepsnamen-in-het-duits

Deze functietitels gebruikt men in Duitsland

Werknemers en zelfstandigen, die voor economische winst arbeid verrichten, hebben een beroepsnaam. In vacatures vinden we de functietitels.

Lees verder

Der Umgang mit Titeln

Titel und Anredeformen in Deutschland

Die Verwendung einer falschen Anredeform ist einer der peinlichsten Fauxpas, der Ihnen in Deutschland unterlaufen kann. Die angesprochene Person kann verärgert oder sogar beleidigt reagieren. Umsicht und gute Umgangsformen werden sich bezahlt machen und sind sicherlich anzuraten, wenn Sie etwas bei Ihrem Gegenüber erreichen möchten.

Lees verder

zwitserland-natuur-wonen

Wat er zoal bij komt kijken bij een verhuizing naar Zwitserland

Hoe is het om als arts in Zwitserland te wonen en te werken? Welke obstakels kom je tegen? Wat zijn de mooie dingen van het leven en werken in Zwitserland?

Twee artsen die bij Academie Aan de Angstel Duits hebben geleerd, vertelden tijdens twee webinars over hun ervaringen en ze gaven tips aan de deelnemers.

Lees verder

carriereladder arts duitsland

Van Assistenzarzt tot Chefarzt

De hiërarchische ladder voor artsen in Duitsland

In Duitsland doorlopen artsen tijdens hun loopbaan veel verschillende functies in een ziekenhuis. Beginnend met de stages tijdens de medische opleiding, via de intrede als Assistenzarzt tot de topfunctie van Oberarzt of Chefarzt.

Lees verder

werken-als-specialist-anesthesioloog-in-duitsland

Interview Simon Zwarts, anesthesioloog in Meppen, Niedersachsen

Simon Zwart heeft jaren als anesthesioloog in Nederlandse ziekenhuizen gewerkt. Sinds maart 2021 heeft hij een baan in Meppen, Niedersachsen. Ook al had hij jaren ervaring, hij begon daar als arts-assistent. De eerste tijd was niet gemakkelijk. Hij vertelt over zijn werk als anesthesioloog en over zijn ervaringen in een Duits ziekenhuis. 

Lees verder

Woordenlijst Duits milieu en duurzaamheid

Belangrijke woorden voor uw gesprekken over het milieu of duurzaamheid

 Wist u dat in Duitsland alle grote detailhandelaren bezig zijn met duurzaamheidsinitiatieven en dat de wettelijke voorschriften inzake sociale en ecologische duurzaamheidsaspecten steeds strenger worden, zodat ook onverantwoord gedrag steeds meer bij wet is uitgesloten? 

Lees verder

Een belgische arts vertelt over zijn ervaring met het werken in een Duits ziekenhuis

Interview met Stef Biesemans

Ik ben erg blij dat ik nu in Duitsland de mogelijkheid heb om mijn opleiding tot orthopedisch chirurg te doen.

Lees verder

Zakendoen met Duitsers

Wat handig is om te weten over de Duitse taal als u met Duitsers zaken doet

Moet ik Duits leren als ik met Duitsers zaken doe of samenwerk?

Om maar met de deur in huis te vallen: u kunt er niet van op aan dat uw Duitse gesprekspartner Engels spreekt of, misschien nog wel belangrijker, Engels wíl spreken. Wilt u met Duitsers of in Duitsland zaken doen of werken, spreek en schrijf dan in het Duits.

Lees verder

podcasts en video’s om Duits te leren

Een reeks podcasts en video’s om Duits te leren

Bij Academie Aan de Angstel Duits leert u tijdens de lessen zoveel mogelijk de Duitse taal toe te passen/ te gebruiken. Uw lesmateriaal bestaat uit boeken en/of hand-outs. Samen maken en bespreken we de opdrachten, doen we rollenspelen en oefenen we gesprekken of e-mails schrijven.

Lees verder

E-mailen naar Duitse klanten en relaties

Tips voor zakelijke e-mails in de Duitse taal

Duits spreken is één ding, Duits schrijven is weer iets anders. Niet alleen vallen bij een geschreven tekst grammaticafouten eerder op dan bij een gesprek, ook bestaan voor brieven en e-mails in veel talen bepaalde conventies en vaste formuleringen. Het is niet voldoende om de Nederlandse tekst direct te vertalen of door een vertaalmachine te laten vertalen.

Lees verder

Bellen met klanten in Duitsland

Tips voor zakelijke telefoongesprekken in het Duits

Als u telefoneert in een vreemde taal bent u afhankelijk van uw taalkennis, omdat u niet ‘met handen en voeten’ kunt spreken. Dan is het handig te weten wat voor zinnen u kunt verwachten als u belt of gebeld wordt. En natuurlijk wat u zelf kunt zeggen!

Lees verder

Duitse ziekenhuisseries

De Top 10 Duitse ziekenhuisseries

Voor artsen, verpleegkundigen of zorgprofessionals die naar Duitse ziekenhuisseries googelen, is het aanbod groot. Waar te beginnen? Om de keuze wat gemakkelijker te maken, hebben we een lijst met de beste Duitse ziekenhuisseries samengesteld.

Lees verder

De beste Duitse series op Netflix

Bekijk de beste Duitse series op Netflix

Leer de Duitse taal en vergroot je passieve woordenschat door naar een Duitse serie te kijken. We hebben een lijst met de beste Duitse series op Netflix samengesteld. 

Lees verder

video’s van en voor artsen die in Duitsland of Zwitserland (willen) werken

Informatieve video’s van en voor artsen die in Duitsland of Zwitserland (willen) werken

Wilt u als arts in Duitsland of Zwitserland uw specialisatie doen of werken? Dan is het belangrijk dat u begrijpt wat uw Duitstalige patiënten en collega’s zeggen.

In deze blog vindt u een lijst met video’s, waarin artsen over hun vak, de opleiding en de vakgebieden vertellen en filmploegen hun werk laten zien.

Lees verder

Jonge vrouw met donker gekruld haar trekt haar schouders op, handen open, mimiek oeps foutje, voor geel achtergrond

Blunders om te vermijden als u in het Duits communiceert

Dat is niet slim – maar wel erg!

Je noemt ze ’valse vrienden’ – woorden in verschillende talen, die erg op elkaar lijken, maar niet hetzelfde betekenen. Hoe meer de talen met elkaar verwant zijn, hoe meer valse vrienden er zijn. Sommige blunders zijn onschuldig, ze leiden hooguit tot hilarische momenten. Maar er zijn ook blunders die bij je Duitse relatie of contact tot ernstige irritatie kunnen leiden en die je derhalve beter kunt vermijden.

Lees verder

De Duitse vertalingen van het woord 'luisteren'

Luisteren - een Nederlands woord - en de Duitse vertalingen

Onlangs heb ik een blog gepubliceerd met een lijst van Duitse podcasts. Al schrijvend dacht ik aan het zintuig waarmee je een podcast waarneemt, de oren, en aan wat je doet, namelijk luisteren.

Lees verder

Duitse podcasts

Het ABC van Duitse podcasts en podcasts over Duitsland

Luistert u graag naar podcasts terwijl u onderweg bent, wandelt, kookt of strijkt? Ik vind het leuk om naar Duitse cabaretiers te luisteren en me te verkneukelen `s zomers op de ligstoel in de tuin. Mijn zoons vinden het dan raar als ik in mijn eentje zit te giechelen.

Lees verder

Zo spreek je in het Duits over verwachtingen, voornemens of vermoedens

In het Duits over voornemens, verwachtingen of vermoedens spreken? Zo doe je dat

Aan het begin van een nieuw jaar vragen ons af wat het nieuwe jaar zal brengen. Of we hebben al ideeën en plannen voor het nieuwe jaar. Daarnaast kunnen we zo onze vermoedens hebben over wat er staat te gebeuren. Of we hebben wensen. Dit geldt niet alleen voor u als persoon, maar ook voor bedrijven en organisaties. 

Lees verder

ervaringen met de voorbereiding op het Goethe-Zertifikat B2 examen

Handige voorbereidingstips van een ervaringsdeskundige voor wie zich als arts in Duitsland wil registreren

Wie er voor kiest om in Duitsland de opleiding tot specialist te gaan volgen moet een bepaald proces doorlopen.

Lees verder

Hoe je mensen in een mailing of op een website benaderd in het Duits

Mevrouw, de ‘Managerin’

Der, die, das …

Der, die, das – iedereen die ooit Duits heeft gehad op school, kent deze woordjes en weet dat die in de Duitse grammatica een nogal prominente rol spelen. Der staat voor ‘mannelijke’ woorden, zoals der Tisch of der Stuhl, die voor ‘vrouwelijke’ woorden, zoals die Kleidung of die Straße.  Bij personen en dieren nemen we mannelijk en vrouwelijk heel letterlijk en zo duiden we mannelijke personen en dieren normaal gesproken met der-woorden en vrouwelijke met die-woorden aan: der Mann, der Arzt, der König versus die Frau, die Ärztin, die Königin.

Lees verder

Academie Aan de Angstel is een prima taalinstituut voor artsen

Interview met Raquel Rodermans

Door persoonlijke begeleiding en een gedegen voorbereiding op het examen ben ik gekomen waar ik wil zijn.

De absolute meerwaarde van de Gesprächsrunde is dat je samen met andere studenten en artsen over veel verschillende onderwerpen praat. Dat is ontzettend goed voor de woordenschat en het helpt je enorm bij je ontwikkeling.

Lees verder

Tips lezen in het Duits

Lezen in het Duits: het hoeft geen boek te zijn

Wist u dat u door in het Duits te lezen uw vocabulaire en grammaticale vaardigheden snel kunt verbeteren? Heeft u tijd noch zin om een boek te lezen? Dan zijn websiteteksten in het Duits bijvoorbeeld heel geschikt om uw taal gaandeweg te verbeteren. Nog een bijkomend voordeel: tijdens lezen op het web kunt u gemakkelijk de voor u onbekende woorden in een online woordenboek opzoeken. Ik wil u graag een Duitse website voorstellen waar ik blij van word.

Lees verder

Betekenis 'zakelijk Duits'

Wat 'zakelijk Duits' betekent

Zakelijk Duits - wat houdt dat eigenlijk precies in?

U bent van plan om met uw bedrijf de Duitse markt op te gaan? Bent u al op de Duitse markt bezig? In dat geval loont goede kennis van zakelijk Duits. Maar wat is zakelijk Duits nu eigenlijk? En hoe onderscheidt het zich van ‘gewoon’ Duits?

Lees verder

Duits leren via Zoom

Twijfelt u over videobellen met Zoom?

Sinds de lockdown is Zoom getransformeerd tot de belangrijkste tool voor videoconferencing. We lezen en gebruiken nieuwe woorden, zoals ‘zoomen’ ‘Zoombies’ en ‘Zoom-moeheid’. Plotseling vergaderen, leren en borrelen we via Zoom of kijken we naar toneelstukken of optredens via dit platform. Ik deed dit zelf ook tijdens de dodenherdenking met het voorlezen van de theatertekst DAM met negen andere bewoners uit Abcoude. 

Lees verder

Zo spreek je in het Duits over wandelen

Gaan, lopen en wandelen – een lekker actieve blog die je in beweging zet

Lopen of wandelen is  een geliefd onderwerp voor informele gesprekken voor of na een vergadering, tijdens een borrel of een zakelijk etentje. Het is handig als je de juiste woorden in de juiste context beheerst. 

Lees verder

Duitse woorden online leren

Een gids door de wirwar van begrippen van online leren

Februari 2020 – wie herinnert het zich nog? De kinderen gingen naar school. De meeste managers en medewerkers van internationaal opererende bedrijven of ondernemers die een taal wilden leren, volgden taallessen in-house in hun eigen bedrijf of in de cursusruimte van een taalinstituut.

Lees verder

Om in Duitsland succesvol te kunnen zijn, moesten we onze Duitse spreekvaardigheid naar een hoger niveau tillen

Interview met Peter Potters

Dankzij de online lessen zakelijk Duits van Academie Aan de Angstel zijn wij een volwaardig gesprekspartner voor onze klanten in Duitsland en Oostenrijk

“We zagen dat er kansen voor ons lagen op de Duitse markt, maar om daar succesvol te kunnen zijn, moesten we onze Duitse spreekvaardigheid naar een hoger niveau tillen”.

Lees verder

Soepel en met zelfvertrouwen communiceren in het Duits

Interview met Jelle de Jong

Doordat wij tijdens de online Gesprächsrunde onderwerpen uit de praktijk bespreken, kunnen wij de lesstof direct toepassen in ons werk.

Academie Aan de Angstel helpt ons hierbij echt naar the next level.

Lees verder

Zinnen en woordenlijst voor uw conferencecall in het Duits

Handige zinnen en een woordenlijst voor uw conferencecall in het Duits

Vanwege de coronacrisis wordt sinds een aantal weken nauwelijks nog face-to-face vergaderd. Bezoeken bij dochterbedrijven, klanten, leveranciers of andere (zaken-)relaties zijn sinds de lockdown uit den boze. In plaats daarvan heeft men het vergaderen via videoconferencing ontdekt.
Uiteraard is dit in Duitsland net zo gaande als hier in Nederland.

Lees verder

Wetenswaardigheden over het Duitse woord 'Leute'

Wetenswaardigheden over het Duitse woord 'Leute'

Veel Nederlanders die Duits spreken, vertalen niet alleen uit het Nederlands, maar ook uit het Engels. Dat komt omdat men taalregels, die bij een bepaalde taal horen, ten onrechte en veelal onbewust toepast op een andere taal. Een van de meest voorkomende vertaalfouten die ik in mijn lessen tegenkom, heeft te maken met het Engelse woord ‘people’.

Lees verder

Woordenschat Duits thema tv

Een handige woordenlijst voor gesprekken over tv programma's in het Duits

TV kijken, al dan niet on-demand, is een ding.

Over tv kijken praten is een ander ding.

Ook in Duitsland zijn tv programma’s immers een goed onderwerp voor social talk. De onderwerpen zijn heel divers, diepgaand of juist luchtig en dat maakt het nu juist zo leuk om erover te praten.

Lees verder

Duitse tv-progamma's kijken on demand

Kijk uw favoriete Duitse tv programma wanneer u dat wilt

Onze stokpaardjes op sociale media zijn tv-programma’s over Duitse politiek, economie, maatschappij, geschiedenis, Duitse series en entertainment.

In deze drukke maatschappij komt het regelmatig voor dat u geen tijd heeft om naar uw favoriete programma te kijken wanneer het op tv is. U bent druk met vergaderen, met sporten, met werken of u wilt een ander leuk programma kijken dat tegelijkertijd wordt uitgezonden. Tja, dan heeft u toch een klein ‘probleem’.

Lees verder

Zo gebruik je 'Spaß' in het Duits

Hoe het woord 'Spaß' te gebruiken

wat een ‘Spaßvogel’ is en waarom u beter geen ‘Spaßverderber’ kunt zijn.

Telkens ben ik verrast dat meerdere cursisten dezelfde fouten maken. Ik vraag me af hoe dat komt. Soms ontdek ik gaandeweg de oorsprong van een fout. ‘Ich habe Spaß daran, die Ursache für den Fehler zu entdecken‘.

Ook het woord ‘Spaß’ wordt regelmatig in verkeerde samenstellingen gebruikt. Helaas heb ik nog niet kunnen ontdekken hoe dat komt.

Lees verder

De maand december in Duitsland

Een zak vol tips voor de laatste maand van het jaar

Werkt u voor een Duits bedrijf, met Duitse collega’s of in Duitsland?
of
onderneemt u in Duitsland
of
exporteert naar Duitsland?

Pak dan de kado's maar uit.

Lees verder

Exporteren naar Duitsland

Interview met Linda van den Broek, exportmanager, bedrijfseconoom, eigenaar van international business development bureau Xportwise:

 Ik ga er niet vanuit dat zakendoen en het gedrag, zoals het in Nederland gaat, de norm is.

Het is alweer ruim drie jaar geleden dat ik met de kamer van koophandel in contact was over een workshop ‘Zakelijk pitchen in het Duits’ tijdens de bijeenkomst ‘Road2Germany – zakendoen met Duitsland’ in ’s-Hertogenbosch.  Onze eerste ontmoeting was tijdens een voorbereidend gesprek in een videoconference. 

Lees verder

 'Veel' en 'vaak' in het Duits

Wanneer men 'veel' letterlijk kan vertalen

en wanneer men 'oft' of 'häufig' gebruikt

Hoe zou u zeggen dat u regelmatig of zelfs vaak iets doet?

  1. ‘Ich fahre viel zu unserem Tochterunternehmen in Köln.’
  2. ‘Ich fahre oft zu unserem Tochterunternehmen in Köln.‘


Het juiste woord is B: Ich fahre oft zu unserem Tochterunternehmen in Köln.

Lees verder

De betekenis van het woord 'pünktlich' in het Duits

Wat Nederlanders bedoelen met het woord ‘pünktlich’

en wat het in het Duits betekent

In gesprekken over Duitsers beschrijven mijn gesprekspartners Duitsers regelmatig als ‘pünktlich’.

In de vele jaren dat ik in Nederland woon, heb ik geleerd dat Nederlanders net zo ‘pünktlich’ zijn. Mijn klanten zijn op tijd voor hun les, zakenpartners op tijd voor een afspraak, vergaderingen beginnen op tijd, (zwem-) lessen van onze kinderen begonnen op tijd, school begint op tijd… Er komt weleens iemand te laat. Maar dat gebeurt in Duitsland ook.

Lees verder

Een presentatie geven in het Duits

Zo presenteer je overtuigend voor Duits publiek

Werk je voor een Duits concern of doe je zaken met Duitse bedrijven, dan is het vroeg of laat zover: je mag (of moet) een presentatie houden in het Duits. Afgezien van de taalkundige kant zijn er ook op intercultureel vlak een paar factoren om rekening mee te houden. Hoe maak je van je presentatie een doorslaand succes? 

Een gastblog van intercultureel trainer en consultant Ingeborg Lindhoud

Lees verder

Vertaling van sinds en geleden naar het Duits

Zo vertaal je ‘sinds’ en ‘geleden’ naar het Duits

Stel u wilt over uw beroepservaring of opleiding praten.

Of u wilt in een presentatie voor een Duitstalig publiek over de geschiedenis van uw bedrijf vertellen.

Lees verder

Wat 'Wirtschaftsdeutsch' betekent

Wat 'Wirtschaftsdeutsch' betekent

Alle taalinstituten die Duits voor het zakenleven aanbieden, gebruiken hiervoor de term ‘zakelijk Duits‘. In cursussen, workshops of seminars ‘zakelijk Duits‘ leren de deelnemers de taal – woordenschat, uitdrukkingen, gezegden of grammatica - die ze nodig hebben voor hun werk in een bedrijf of organisatie. Denk aan zakelijke telefoongesprekken, presentaties of e-mails.

Laatst zat ik over de aanduiding ‘zakelijk‘ na te denken en vroeg me af of ‘zakelijk‘ wel de lading dekt.

Lees verder

Voor vertaalt naar het Duits

Zo vertaal je 'voor' naar het Duits

Heeft u opgemerkt dat het Nederlandse ‘voor’ niet altijd letterlijk vertaald kan worden?

In het Duits wordt in bepaalde zinnen ‘für’ gebruikt in plaats van ‘vor’.

Lees verder

Het talen-ABC

Wat het talen-ABC is

Als Nederlanders hebben we bijna allemaal een zwemdiploma. Of we kennen het zwem-ABC van onze kinderen. Misschien zit je op dit moment wekelijks in een warm zwembad met andere ouders omdat jouw kind leert zwemmen. De meeste kinderen hebben veel uren nodig om de techniek voldoende te beheersen om af te zwemmen.

Lees verder

Over Cactus marketing

Interview met de twee eigenaren van Cactus Marketing

Petra Mouw leerde ik 6 jaar geleden kennen. Omdat we allebei bedrijven adviseren die in Duitsland zaken (willen gaan) doen, vonden we elkaar via sociale media. Op een gegeven moment wilden we elkaar persoonlijk leren kennen en spraken op een mooie voorjaarsdag in Gouda af.

Lees verder

Over steenkolenduits

Waarom Duits steenkoolachtig klinkt

Ben je je ervan bewust dat je vaak het werkwoord ’gaan‘ gebruikt?

1. Ik ga zo meteen met David bellen.
2. We gaan onze medewerkers een cursus Duits aanbieden.

Lees verder

Waarom Ordnung een belangrijk woord is in het Duits

Met dit woord scoort u in Duitsland

Kent u het woord ‘Ordnung‘?

Gebruikt u het ook in uw gesprekken?

Lees verder

Woordwolk met de woorden taal die Sprache Zahl getal

Is uw taalgebruik ondubbelzinnig als u Duits spreekt

of spreekt u 'die deutsche Zahl' nog niet zo goed?

Spelen 'valse vrienden' u parten zoals deze?

 

Lees verder

Met meer zelfvertrouwen communiceren met Duitse klanten

Zakelijk Duits – met meer zelfvertrouwen communiceren met Duitse klanten

Met zo’n ruim 80 miljoen Duitsers als potentiële klanten is het niet gek dat wij als Nederlanders graag zaken doen met onze oosterburen. Vaak denken Nederlanders dat ze wel een aardig woordje Duits spreken en anders gemakkelijk op Engels kunnen overgaan. In de praktijk valt dat echter vaak tegen. Door een goede beheersing van het Duits maak je niet alleen een veel betere eerste indruk (essentieel voor een onbekend buitenlands bedrijf), maar voorkom je communicatieproblemen.

Ik sprak met één van mijn klanten, die een cursus Zakelijk Duits bij mij volgde en vroeg naar haar ervaringen.

Lees verder

Duits leren schrijven via videobellen

Mevrouw de Rudder: Een cursus beter Duits leren schrijven via videoconferencing

Op de fiets- en wandelbeurs ontmoette ik Mevrouw de Rudder. Ik vroeg of zij Duits wilde leren. Wat bleek? Zij en haar man bestieren een hotel in het Sauerland. Mevrouw de Rudder wilde correct zakelijk Duits leren schrijven. In het Sauerland kon zij geen geschikte leraar Duits vinden. Men gaf haar te kennen dat haar niveau te hoog was voor de groepen waar Duits werd geleerd. Ik bood haar een cursus beter Duits leren schrijven via videoconferencing aan.

Lees verder

Duits voor webshopmedewerkers en customer service

Koeka: Een cursus Zakelijk Duits voor de Customer Service

Het baby- en kindermerk Koeka heeft o.m. in Duitsland een webshop. Dagelijks bellen Duitse klanten bij het bedrijf in Bussum om producten te bestellen, om vragen te stellen of om te reclameren. Koeka vroeg een cursus Zakelijk Duits voor zijn Customer Service medewerkers.

Lees verder

Cursus Voorbereiding op het taalcertificaat Duits

Madeleine Tjon-a-Loi: Een cursus Voorbereiding op het Goethe-Zertifikat Duits B2

In juni kreeg ik een telefoontje van de arts Madeleine Tjon-a-Loi. Mevrouw Tjon-a-Loi vroeg mij om hulp bij de Voorbereiding op het Goethe-Zertifikat Duits B2. Zij had eerder een cursus Medisch Duits bij mij gevolgd om in Duitsland als arts te kunnen werken. De voorwaarden om voor Approbation1 in aanmerking te komen, zijn daarna echter gewijzigd.

Lees verder

De Duitse taaltoets Goethe B2

Zo gaat het Goethe-Zertifikat B2

Laura Beer: 

"Nadat ik de mogelijkheid had gekregen om in een klein Duits Ziekenhuis te werken, liep ik tegen de drempel op van de B2 Taaltoets in Duitsland. Aangezien ik tot 4 Gymnasium Duitse les heb gekregen, het vak daarna met liefde heb laten vallen en vervolgens mijn geneeskunde-opleiding in Nijmegen (met 80% Engelstalige boeken) heb gevolgd, kunt u zich voorstellen dat mijn kennis van de Duitse Taal wat te wensen overliet.     

Met behulp van Anne Kewitsch heb ik in een relatief korte tijd (2 maanden) me voorbereid op bovengenoemde toets.

Lees verder

Duits voor de binnendienst

Vereijken Hooijer: Een cursus Zakelijk Duits voor de binnendienst

Vereijken Hooijer stalinrichtingen verkoopt de inrichting van varkensstallen in binnen- en buitenland. De export, met name naar Duitsland, is de laatste jaren gestegen en zal naar verwachting verder toenemen. Vanwege deze toename heeft Vereijken Hooier een nieuwe binnendienstmedewerker aangenomen, mevrouw Houthuijs. Toen wij kennismaakten, was zij niet in staat zelfstandig Duitse zakenrelaties telefonisch te woord staan of e-mails in het Duits te schrijven. Vereijken Hooijer vroeg een cursus Zakelijk Duits om mevrouw Houthuijs te leren met Duitse klanten en zakenrelaties telefonisch en per e-mail in het Duits te communiceren.

Lees verder

Gelukkig nieuwjaar in het Duits

Hoe je elkaar een 'Gelukkig Nieuwjaar' wenst in het Duits

Net zoals in Nederland wens je iedereen aan het begin van een nieuw jaar geluk en gezondheid.
Je zegt: ”Ein frohes neues Jahr” of in het kort: “Frohes Neues” (de wat informelere versie onder collega’s).

Lees verder

Waarom het essentieel is om uw Duitse klant te begrijpen en te spreken

Hoe u uw concurrenten de loef afsteekt

Of waarom het essentieel is om de taal van uw (potentiële) klant te spreken. De stelling: “Waarom zou ik Duits leren? Ik red mij wel. En anders spreek ik Engels.“  Deze zin horen wij heel vaak van ondernemers die met de Oosterburen zaken (willen gaan) doen.

Lees verder

Punctualiteit in Duitsland

Alles wat u altijd al had willen weten over de punctualiteit van Duitsers, Oostenrijkers en Zwitsers

Toen ik besloot om in Nederland te gaan wonen stond ik er niet bij stil dat ik niet alleen een andere taal zou gaan spreken maar dat ook de dagelijkse gebruiken en gewoontes verschillend zijn. Een van deze verschillen is het tijdstip waarop een bijeenkomst, vergadering of repetitie begint.

Lees verder

Wat u kunt zeggen als u zich voorstelt in Duitsland

Wat u kunt zeggen als u zich voorstelt in Duitsland

Wist u dat het voor een Duitser heel gebruikelijk is zich alleen met de achternaam voor te stellen?
Als u een volwassene, zoals een zakenpartner, collega of potentiële klant leert kennen, spreekt u hen in de meeste situaties met 'Herr' of 'Frau' en 'Sie' aan.

Lees verder

praktische uitdrukkingen voor uw dagelijks omgang met Duitsers

Een reeks praktische uitdrukkingen voor uw dagelijks omgang met Duitsers

In januari was ik jarig en ik kreeg veel felicitaties via de sociale media. Leuk! Stel, u werkt in een Duits bedrijf en er is een medewerker jarig en trakteert. U feliciteert hem of haar met: ”Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.” In Nederland feliciteert men iedereen. In Duitsland daarentegen feliciteert men alleen de jarige. De andere aanwezigen begroet u gewoon met “Guten Tag” of "Hallo".

Lees verder

Hoe het zit met Duitsers en humor

Het geheim van Duitse humor

Een grappige Duitser – een contradictio in terminis? Heeft u ook het gevoel dat uw grappen niet worden begrepen? Hebben Duitsers eigenlijk wel humor?

Deze vragen kom ik geregeld tegen. Ik kan u verzekeren: ook Duitsers kunnen schateren van het lachen en grappen maken.

Lees verder

Cursus medisch Duits

Madeleine Tjon-a-Loi: Een cursus Medisch Duits

Mevrouw Tjon-a-Loi werkt als arts in opleiding in Amsterdam. Aangezien in Duitsland veel vraag is naar artsen uit het buitenland, wil zij na haar studie in een ziekenhuis in Duitsland gaan werken. Hiervoor wilde zij medisch Duits leren.

Lees verder

Kerst in Duitsland

Hoe in Duitsland kerst wordt gevierd

Kerst is in Duitsland een belangrijk feest. Het begint een dag eerder dan in Nederland, op 24 december. In veel families wordt kerst volgens een vast ritueel gevierd.

Lees verder

Zakelijke kerstgroeten en nieuwjaarswensen in het Duits

Voorbeelden voor zakelijke kerstgroeten en nieuwjaarswensen in het Duits

Nog maar 14 dagen te gaan tot kerst. Nog ruim drie weken, dan begint een nieuw jaar.

In Duitsland worden, net zoals in Nederland, kerstkaarten en nieuwjaarswensen verstuurd, bij voorkeur in een envelop. Het is wat minder persoonlijk om onder je e-mail een groet te zetten. Het is een kwestie van smaak. Tenslotte worden ook in Duitsland e-cards verstuurd.

Lees verder

Het gebruik van titels in Duitsland

Van titels en andere aanspreekvormen in Duitsland

Verkeerde aanspreekvormen behoren tot de meest pijnlijke misstappen die u in Duitsland kunt maken. Het is mogelijk dat iemand daarop geïrriteerd of zelf beledigd reageert. Zorgvuldigheid en correct gedrag renderen en zijn aan te bevelen als u iets wilt bereiken bij degene met wie u spreekt.

Lees verder

De overstap van u naar je in het Duits

De regels voor de overstap van ‘Sie’ naar ‘Du’ in Duitsland

Stel u kent – zakelijk of privé - een Duitser waar u normaal gesproken 'Sie' tegen zegt en u wilt diegene graag tutoyeren. Hoe pakt u dat aan? Er is een aantal spelregels voor.
Er wordt onderscheid gemaakt tussen regels in de privésfeer en regels in een zakelijke omgeving.

Lees verder

Zo spreek je elkaar aan op het werk in Duitsland

Hoe men elkaar in het zakenleven en op de werkvloer aanspreekt in Duitsland

Toen ik in Nederland kwam, moest ik behoorlijk wennen aan de manier waarop 'u' en 'jij' worden gebruikt. Er zat voor mij geen logica in. Ik vond het onderscheid in Duitsland duidelijker en eenvoudiger.

Lees verder

Taaleisen voor artsen in Duitsland

Welke taaleisen gelden in Duitsland voor artsen uit het buitenland?

Regelmatig word ik door artsen in opleiding benaderd die in Duitsland of Zwitserland willen gaan werken. De meesten van hen willen vlakbij de grens werken, in Wesel, Kleve of Gronau. Deze steden liggen in het Bondsland Noordrijn-Westfalen.

Lees verder

Afwezigheidsberichten in het Duits

Voorbeelden voor uw afwezigheidsbericht in het Duits

Bij de voorbereiding voor mijn vakantie hoort een afwezigheidsmelding voor mijn e-mail. Enerzijds wil ik ontspannen en de e-mail uit kunnen zetten, anderzijds wil ik toch beschikbaar zijn indien er dringende vragen of opmerkingen zijn.

Lees verder

Tutoyeren in Duitsland

Wanneer mag je 'du' zeggen in Duitsland

Aan het begin van een cursus Zakelijk Duits komt de manier waarop cursisten mij en elkaar aanspreken altijd aan de orde. Wij bespreken wat men in Duitsland in een soortgelijke situatie tegen elkaar zegt. Opdat het niet bij theorie blijft, handhaven wij tijdens de cursus in principe de Duitse etiquette. Wij spreken Duits én wij passen de Duitse zakelijke omgangsvormen toe. Dat wil zeggen dat wij elkaar 'siezen' ('u' zeggen) totdat ik het 'du' aanbied.

Lees verder

Zo pitcht u in het Duits

Uw elevator-pitch in zakelijk Duits

Weet u wat een zogenaamde ‘Fahrstuhlrede’ is of een ‘Aufzugspräsentation’? Een ‘Fahrstuhl’ en een ‘Aufzug’ zijn hetzelfde, namelijk een lift. Een elevator-pitch is een ‘Lift-toespraak’, met andere woorden, een korte toespraak of presentatie.

Lees verder

Het verschil tussen 'Uhr' en 'Stunde'

Het Duitse ‘Uhr’ betekent niet altijd hetzelfde als het Nederlandse ‘uur’

Er bestaat een grote gelijkenis tussen bepaalde Nederlandse en Duitse woorden. Hierdoor kan het gebeuren dat men in het Duits een woord gebruikt dat weliswaar bestaat maar in een andere context wordt gebruikt. Een voorbeeld is het woord 'Uhr'.

Lees verder

Duitse kranten online lezen

Welke Duitse kranten u online kunt lezen

Een schat aan informatie over politiek, economie, cultuur en nog veel meer.
Bij ons thuis is de papieren krant op zijn retour. Met uitzondering van de regionale weekkranten die door een krantenjongen worden bezorgd, lezen wij het nieuws vooral op onze tablets. Wij hebben abonnementen op diverse kranten die niet alleen op papier maar ook via een app worden aangeboden.

Lees verder

Werken als Nederlander in Duitsland

Werken als Nederlander in Duitsland

Kloppen onze vooroordelen wel? 

Sinds september 2008 werk ik als Managing Consultant bij BKV Duitsland. Een spannende periode ging hieraan vooraf met vele vragen zoals:

  • Is mijn Duits toereikend genoeg om een professioneel gesprek te voeren?
  • Hoe kom ik over met mijn directe no-nonsens benadering?
  • Kan ik zonder mantelpak op bezoek?
  • Zijn de Duitsers inderdaad zo stijf en formeel zoals beweerd wordt?
  • Wordt werk en privé echt strikt gescheiden gehouden?

Lees verder

De invloed van taal op je dagelijkse leven

Emigreren naar Duitsland

en de invloed van taal op je dagelijkse doen en laten

U overweegt om naar Duitsland of Zwitserland te emigreren? Dan zult u met veel praktische vraagstukken zitten, zoals huisvesting, verzekeringen, belasting, enzovoort. Heeft u er ook bij stilgestaan dat emigreren niet alleen praktische veranderingen met zich meebrengt maar impact heeft op elke minuut van uw leven dat u buitenshuis bent? U duikt namelijk onder in een andere cultuur en in een andere taal. De een zal ongetwijfeld gevoeliger zijn voor deze veranderingen dan de ander, maar het betreft iedereen die aan de andere kant van de grens gaat wonen.

Lees verder

Tänzer mit Händen über ihrem Kopf

Wie Auswandern sich auf das tägliche Leben auswirkt

Sie möchten nach Deutschland auswandern? Dann haben Sie sicherlich viele praktische Fragen zu Wohnraum, Versicherungen, Steuern und vieles mehr.

Lees verder

Groeten in het Duits

Hoe men elkaar in het Duits groet

Gaat u in een Duitstalig land of voor een Duitse werkgever werken, heeft u een afspraak met een Duitser, een congres of een beurs in Duitsland of Zwitserland of gaat u er solliciteren? Heeft u nagedacht over hoe men elkaar in het Duits groet? Kent u de gebruikelijke woorden?

Lees verder

Hoe je Duits kunt leren

5 manieren om Duits te leren

U bent tot de conclusie gekomen dat u op professioneel niveau in het Duits wilt communiceren, omdat u:

  • zaken wilt doen op de Duitse markt
  • met uw bedrijf wilt groeien op de Duitse markt
  • uw omzetcijfers wilt verhogen
  • meer klanten in Duitsland wilt
  • succesvol wilt zijn bij onderhandelingen, acquisitiegesprekken, product- of bedrijfspresentatie

Lees verder

Hoe doe je zaken in Duitsland

Hoe men in Duitsland zaken doet

"Ik heb wel honderden e-mails verstuurd naar bedrijven voor wie ons product interessant is. Maar niemand reageert. In Nederland heb ik wel al een heel aantal reacties gehad." 
"Ik heb op een beurs gestaan en mensen gesproken. Er komen geen vervolgafspraken."
Van de zomer ben ik op werkbezoek in Keulen geweest. Ik wilde mijn kennis en ervaring over zakendoen in Duitsland opfrissen.

Lees verder

Ervaringen van een Duitse in Nederland

Omgangsvormen vanuit het andere perspectief

'Interkulturalität' of hoe voelt het als Duitser, wanneer je met omgangsvormen geconfronteerd wordt, die je helemaal niet kent en die niet bij je passen?
Laten wij eens kijken naar het ritueel 'begroeten'. In Duitsland was ik gewend om als begroeting mensen de hand te schudden.

Lees verder

Duitsland wijnland

Duitsland wijnland – vernieuwingen en veranderingen sinds 1990

Nadat ik mijn blog over de etiketten van Duitse wijnen had gepubliceerd, heb ik een wijnbeurs met Duitse wijnen bezocht. Ik waande me in een soort wijnhemel. Wat een keuze en wat een hoeveelheid informatie. Bij één wijnboer stond ik versteld. Op het etiket stond niet 'Kabinett' of 'Auslese', maar 'Sorgenfrei', op een ander 'Nachhall'. De afgelopen 20 jaar is er veel veranderd.

Lees verder

Tip voor succes in Duitsland

Tip voor succes in Duitsland

Onderneemt u in Duitsland? En bent u op zoek naar succesformules?

Mijn tip is: spreek beleefd.

Lees verder

Duitse wijnen

Wetenswaardigheden rondom Duitse wijn

'Duitse wijnen komen van de Moezel en zijn zoet'. Met dit vooroordeel over Duitse wijnen werd ik geconfronteerd toen ik over de bijzondere smaak van Duitse wijnen begon te praten. Zeker, er zijn zoete en halfzoete wijnen bij, maar ook droge en krachtige wijnen. In Duitsland worden ook zeer goede rode wijnen gemaakt. Alleen is dat hier nog te weinig bekend.

Lees verder

 het gebruik van ringel-s in het Duits

De Gouden regels voor het gebruik van 'ss' en 'ß'

Tijdens mijn trainingen vragen cursisten mij regelmatig naar het gebruik van de letter 'ß'. De 'ß' bestaat alleen in de Duitse taal. Geen wonder, dat men erover struikelt. De letter heet officieel 'eszett', maar men schrijft 'ß'. In Duitsland heeft hij diverse benamingen zoals 'Buckel-S' of 'Straßen-S'.

Lees verder

Lokale voorzetsels in het Duits

De 5 voorzetsels die u nodig heeft als u in het Duits wilt zeggen waar u naar toe gaat.

Wohin fahren Sie? Ich fahre nach Deutschland, zu meinen Freunden, in die Stadt und später aufs Land und auch noch an den Chiemsee. Het éne kleine woord 'naar' wordt in het Duits met verschillende woorden uitgedrukt. Weet u wanneer u welk voorzetsel moet gebruiken?

Lees verder

Een zakelijk etentje met Duitse relaties

17 tips voor een zakelijk etentje met uw Duitse relaties

Sehr geehrter Herr Jansen/ Sehr geehrte Frau Jansen,

gerne laden wir Sie am 8. März um 12:30  Uhr zu einem Geschäftsessen in das Restaurant „Zur Krone" ein.

Lees verder

Sinterklaas in Duitsland

Wordt in Duitsland Sinterklaas gevierd?

Deze vraag werd een paar jaar geleden tijdens een Sprachcafé geleden gesteld. Het thema was decemberfeesten: gebruiken en gewoonten met Sinterklaas en Kerst. In dit blog beantwoord ik deze vraag.

Lees verder

Het gebruik van wenn, wann, als in het Duits

Wanneer gebruik je 'Wenn' 'Wann' en 'Als'?

Wenn nicht jetzt, wann dann?

Herkent u dat, van die woorden die u door elkaar gebruikt, waarvan u niet zeker bent, hoe ze gebruikt moeten worden? Zoals met de woorden

'wenn', 'wann' en 'als'?

Lees verder

'Urlaub' en 'Ferien' in het Duits

Het verschil tussen 'Urlaub' en 'Ferien' in het Duits

Terwijl je op dit moment misschien op vakantie bent, staat je hoofd er niet naar om een wetenschappelijke uitleg over taalkwesties te lezen. Met deze blog wil ik je wel op een paar punten wijzen als je in het Duits over vakantie praat.

Lees verder